出席停止の届け出について
学校保健安全法第19条の規定により、インフルエンザ等、下記の感染症については出席停止となります。病気が治癒し登校されるときには、受診された医療機関で所定の「罹患証明書」に記入していただき、学校に提出していただくこととなっています。ただし、インフルエンザおよび新型コロナウイルス感染症については、「罹患報告書(保護者記入)」を学校へ提出いただくことで、出席停止となります。なお、昨年度まではインフルエンザに罹患された場合、インフルエンザ罹患のわかる薬の説明書等の添付をお願いしておりましたが、本年度より添付していただかなくてもよくなりました。
証明書及び罹患報告書は学校にありますので連絡いただきましたらお渡しします。
下のリンクからもダウンロードできます。
De acordo com o disposto no Artigo 19 da Lei de Saúde Higiene e Segurança Escolar, as aulas poderão ficar suspensas em caso do surgimento do contágio de doenças infecciosas como a Gripe INFLUENZA, etc. Sendo que quando ficar curado e o aluno retornar à escola, solicitaremos para que possa trazer o Certificado da doença emitida pela Entidade Médica em que fora consultada RIKAN HOUKOKU SHO. Porém, em caso da Gripe INFLUENZA ou o Novo Coronavírus SHIN GATA KORONA UIRUSU, a frequência às aulas será suspensa mediante a apresentação de um Informe sobre a doença RIKAN HOUKOKU SHO, preenchido pelo pai(resp.) e entregue à escola. No ano anterior, caso a criança fora contaminada pela Gripe INFLUENZA, havia a necessidade de anexar a receita médica ou algum de comprovante que consta a comprovação da gripe através do nome do medicamento. A partir deste ano não haverá mais a necessidade de anexar algum tipo de comprovante. A escola possue o formulário que serve como Atestado médico SHOUMEI SHO e também o Informe sobre a doença RIKAN HOUKOKU SHO, por isso em caso de necessidade destes documentos, é só comunicar a escola. Também poderá encontrar o documento e imprimir através do site da escola.
◇◇◇◇◇◇ ダウンロードはこちらから ◇◇◇◇◇◇
出停の届け出 .docx(2023年10月16日 8時53分 更新 39KB)
出停の届け出(ポルトガル語).docx(2023年10月16日 8時53分 更新 35KB)